Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
How that can be read, 'Whether or not such transportation * * * takes place within the United States' remains a mystery.
I haven't read whether or not this woman worked her way through her degrees, or was burdened by college debt.
Terry Eagleton on Autobiography by Morrissey is the sort of review to read whether or not you'd ever be interested in reading the original work.
To disambiguate this result, we read whether or not the respect index finger is close to the middle finger on the same hand by reading the index finger sensor.
Tim Page, in www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A43105-2001Sep4.html www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A43105-2001Sep4.html, said of Kael that "her reviews were characterized by passion, clarity and, more often than not, a welling good humor that made her terrific fun to read, whether or not one agreed with her conclusions".
Set in France during and after the second world war, this dark and powerful account of a man's descent into obsession is well worth the read, whether or not you are familiar with Alfred Hitchcock's film adaptation of the same name.
Similar(52)
Instead of acting like any other Twitter client and showing you the full stream of everyone you follow, it shows you only the recent Tweets of the person whose email you are reading, whether or not you follow them on Twitter.
He encourages other writers to support and enjoy each others craftsmanship and notes the importance of being grateful for having something wonderful to read, whether yours or not.
All reads, whether manipulated or not, were output in fastq format for subsequent GATA analysis as described.
A study released this week suggests it may be completely wrongheaded.Oliver & Ohlbaum, a media consultancy, began by asking people what newspaper they tended to read and whether or not they subscribed to it (most get their papers from shops).
As you read, consider whether or not this vision really fits your company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com