Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
While these books are not your typical newest releases, they have timeless value and are best read together to rejuvenate yourself and, by extension, your team.
All transcripts were then read together to see similarities and differences between the sets of answers.
Similar(58)
He also has an eye for unguarded moments, which in the works here range from people talking or reading together, to individuals on a bed or in the bathtub.
Once such overlaps structures among the sequence reads are determined, the assembler places the reads in a lay-out and combines the reads together to create a consensus sequence not unlike how one solves a complex jigsaw puzzle.
Establish a habit from nursery onwards that when school reports are issued, you take the report back, unopened, to read together at home.
Or -- gasp! -- maybe you just want to read together at bedtime.
They love to cook together, they love to read together, they love to listen to music together, they love to dance together". What it all comes down to, Borda said, is building a creative environment that will enable the young maestro to fulfill his primary duty: step onstage and make great music.
When there is no storytime scheduled, children and their caregivers will be encouraged to choose a book from the children's library and read together or to try their hand at assembling puzzles of famous works of art.
I think what we do when we read together is to enter into a community.
For ages 8 and up, E.L. Konigsburg's masterpiece, "From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler," is a fun chapter book to read together as you prepare to visit the Met.
"The goal is to get kids to read to parents, and parents to read to kids and everyone to read together," said gallery director Tiffany Ackerman in a press release for the event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com