Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "read the context" is correct and usable in written English
You can use it when advising someone to consider the surrounding information or circumstances that provide meaning to a statement or situation. Example: "Before making a judgment, it's important to read the context of the discussion to understand the underlying issues."
Exact(4)
Whether you want to read the context or not is up to you.
The annotator read the context (a sentence or relevant sections if needed) where a gene symbol occurred and assigned one of six predefined status categories to the gene mention.
Pay attention to his body language, actual words, read the context you're in, and tone.
Read the context given for a particular chapter thoroughly or study the description of it on the internet.
Similar(56)
But by forcing users to view media before deciding whether it is worth viewing (i.e. by reading the context provided by the accompanying text tweet before they click on the media link), Twitter is removing a vital content filter from its own network.
"These are the last terms that big platforms want to block, and the technologies really aren't good enough at reading the context," Veale said.
The application resolves some of the wireless networks limitations, reads the context-awareness of mobile devices, communicates with the server and understands the information received.
We can take as read the social context.
It might be more interesting if it said what you actually said in the thread, enticing people to click on the link to read the full context.
It is interesting to read the full context of this statement, still posted on Morgan's website to this day.
You need to read the introduction for context, the discussion and conclusions for take-home messages.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com