Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Some of the entry headings read: "Ready for Some Ganymede Au Go-Go?," "Star Warrior,' and "Pardon My Polarity".
She is also credited with creating a national initiative called "Ready to Read, Ready to Learn", which promotes reading at a young age.
Laura Bush's "Ready to Read, Ready to Learn" initiative and Michelle Obama's "Let's Move!" campaign were limited to their terms as first lady.
I have been known to settle down for a cozy nap with Rob, book-in-hand, with the Blackberry on "Quiet," placed where I can watch it from the corner of my eye as I "read," ready to pounce if the flash goes from green to red.
Similar(56)
My hand hovers over the delete button, but I keep reading: "Ready to set the fashion world on fire with his new clothing line HOT ME$$, fierce designer Matt Sarafa has an aesthetic all his own and is a rising talent to keep an eye on".
Trials began with a screen reading "READY," at which point participants pressed a button to begin.
The co-founder of the company had been reading Ready Player One and was interested in the opportunity virtual reality might present for art education and appreciation… and opening access to the world's greatest museums for people who may never otherwise see these treasures of the art world.
"Before you know it, it just collapsed," said Mr. Approbato, whose truck read "Stillwell Ready Mix".
"We are tired of the same machinery," said Marco Malagon, an activist from Texas who carried a cardboard sign that read "Not Ready 4 Hillary", speaking after the address.
Graduate work, electrical engineering and computer science; UCLA Latest business book read: Net Ready: Strategies for Success in the E-conomy, by Amir Hartman, et al. How she made it: Dixie Garr's roots are in a whistle-stop town.
On the back of each bill it should read, GET READY FOR A FUCKING HEADACHE.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com