Your English writing platform
Discover Ludwig"read media" is a valid part of a sentence in written English.
It can be used to refer to digital messages, articles, interviews, or other sources of information. For example: "I read an interesting article in the local media about new housing projects in the area."
Exact(37)
"I used to watch and read media but there is too much negative stuff.
Reached late Thursday night, Ms. Rhett said she returned home after the verdict and began to read media articles.
Before David Carr was the widely read media columnist for The New York Times's Monday business section, he was a cokehead and an alcoholic.
(Alternately, you may select editorials from other sources or choose to have groups read media coverage from around the world on this crisis).
The makeshift memorial at the corner bared signs that read MEDIA LIES and contained mementos of DuBose, such as a CD he had produced.
He said he first became worried that he could be sent home when he read media reports that suggested a thawing of relations between the the two governments.
Similar(23)
I don't enjoy reading media reports attacking firefighters.
A yellow post-it note on her computer screen reads "MEDIA: Chuck Miller" with the phone number of the company's director of corporate communications.
The notion is risible, and makes as much sense as expecting Carr to waste his time writing his own media releases, or reading media releases on the department of foreign affairs website.
In watching congressional hearings and reading media reports, it seems the subprime problem is germane to the low end of the market.
Meanwhile, the modern information is increasing in an explosive way, especially with the wide application of information technology, so the updating of reading material and the change of reading media are also the problems educationists will face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com