Your English writing platform
Discover Ludwig"read correct" is not a grammatically correct phrase in written English
The verb form "read" should have a subject, such as "I" or "she," and it should also be the past tense, "read." The correct phrase would be "read correctly." This phrase can be used in spoken or written English in situations where someone wants to confirm that they have correctly understood something they have read. For example, "I'm not sure if I read the instructions correctly. Can you take a look and make sure I did it right?"
Exact(5)
He gets the read correct, but doesn't quite hit it.
Using previously published research that measured the Words read Correct per Minute (WCPM) variable, these two methods were examined by comparing differences in overall effect size scores and rankings of intervention effect.
We then found a comforting theoretical paper (not everyone has the opportunity to find comfort in a theoretical physics paper) that showed the structure we had deduced was the most stable (read "correct") indeed.
You read, correct, and work more preventively, and avoid dangerous situations that could have meant admission to hospital.
FPKM values were estimated from the TopHat output using Cufflinks [ 201] with quartile normalisation and multi read correct enabled.
Similar(55)
He has tried, delicately, to steer Khodorkovsky in the right direction, suggesting books to read, correcting him when he's wrong.
All the authors read, corrected and approved the final manuscript.
All authors read, corrected and approved the final manuscript.
Both authors designed, read, corrected and approved an extensive number of drafts in order to have this final manuscript.
All authors have read, corrected, and approved the manuscript.
All authors contributed, read, corrected and approved the final manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com