Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
How do you read an expression, anyway?
On the faces of every star, from Keith Urban to Zac Brown, read an expression that looked like a cross between the glee of "Oh my gosh, they are really doing this," and the call to greatness of "Oh my gosh, I could be doing this".
You can't read an expression as a permanent response or effect of anything or anyone.
Similar(57)
Such a statement -- along with the rest of "An Unfortunate Woman" -- can be read as an expression of Zen-like peace or of helplessness verging on despair.
Mr. Amano's trip to Japan was meant to heal the communications rift, and his public comments Monday to a special meeting of the agency's board read like an expression of condolence and praise for Japanese heroism.
On the whole, Xenophanes' remarks on the divine nature are perhaps best read as an expression of a traditional Greek piety: there exists a being of extraordinary power and excellence, and it is incumbent on each of us to hold it in high regard.
In the light of his reported repudiation of divination (A52), de-mythologizing of various natural phenomena (B30 and 32), and evident enthusiasm for inquiry into a wide range of subjects, B18 is perhaps best read as an expression of faith in the value of 'inquiry' or 'seeking' as the preferred approach to gaining knowledge of 'all things'.
Victor Frankenstein's failure as a "parent" in the novel has been read as an expression of the anxieties which accompany pregnancy, giving birth, and particularly maternity.
For his part, Mr. Sharifi, above, who immigrated to Norway by himself at 14, mixes Iranian music with improvisational, chaotic movement to create a work that Mr. Gantner reads as an "expression of alienation and the experience of being neither fully Iranian nor fully Norwegian".
Instead in BlockClust we partition the reads of an expression profile in a sequence of blocks.
"I'd never read a funnier, more profound expression of working-class, west-of-Scotland life".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com