Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Angelo was a reactive kind of guy," a former Countrywide executive recalled.
Although the vaccines did stimulate antibody production, the antibodies were not the "broadly reactive" kind that seem to be essential for protection.
P2: Um I don't know, well I can personally see the advantages, … it um sits well with me ideologically that the government is trying to do chronic care properly and, and de-emphasise the acute reactive kind of medicine.
Similar(57)
It appears reactive, a kind of military tit-for-tat, and it does nothing to reverse Ukraine's dismemberment.
I'm not thinking as much on the court, I'm a lot more reactive, and I kind of let my game flow a little bit more, whereas if I'm struggling I'm kind of in my head, a little bit, thinking about my game too much.
Nathan, C. Specificity of a third kind: reactive oxygen and nitrogen intermediates in cell signaling.
The nature of the trick is obvious only to electrical engineers, but it involves manipulating reactive power, a kind of power that is not obvious to most consumers.
Written in a bluff, quirky style and overrun with footnotes that do little to substantiate its findings, "Dianetics" purports to identify the source of self-destructive behavior — the "reactive mind," a kind of data bank that is filled with traumatic memories called "engrams," and that is the source of nightmares, insecurities, irrational fears, and psychosomatic illnesses.
The push and pull between "reactive" depression (the kind that relates to our environment and life experience) and "endogenous" depression (where something goes wrong in the brain) forms the basis of Lost Connections, an eye-opening, highly detailed though sometimes frustrating investigation into the causes and cures of depression.
This comparison includes the results of IW with three types of control, reactive and two kinds of proactive control.
Angry, reactive, man-eating, that kind of thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com