Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The company is already reaching its first critical milestones.
By winning the doubles Saturday, Canada had moved one victory from reaching its first Davis Cup final.
In 1970, for example, the country had three elementary schools and one vocational institute, the report noted, and a child born in 1975 had a 10 percent chance of dying before reaching its first birthday.
The US navy established its Polaris base in the Holy Loch that year (it stayed until 1992) in the face of fierce opposition from the anti-nuclear movement, which was reaching its first peak.
With his inquiry team reaching its first conclusions, which are due to be unveiled in detail in September, he told the Guardian: "The central issue is how do we release more land in this country – a country that has developed urban containment to ritualistic proportions and in a country that devotes more land to golf courses than it does to homes.
The Jaguars' oft-ridiculed quarterback, Blake Bortles, was dealing: 18-for-23 passing for 232 yards and a touchdown after three quarters, and at that moment Jacksonville held a 20-10 leandand was 15 minutes from reaching its first Super Bowl.
Similar(43)
Hopefully, it will also succeed in reaching its second goal: attracting more underrepresented students to the sciences".
Notre Dame, by contrast, is used to this, reaching its fourth Round of 16 in five seasons.
In Saturday's other quarterfinal, fifth-seeded Duke dominated rival North Carolina, reaching its fourth straight national semifinal with a 17-9 victory.
Win after dramatic win followed in a memorable postseason that culminated with La Cañada reaching its first-ever CIF Southern Section championship match.
--The bettors boycott at Keeneland is reaching its third week after the track upped its takeout on most wagers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com