Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I don't know if it is progress, but probably we are reaching an era of beer gardens".
We are reaching an era of questioning what is artificial about AI.
Similar(58)
Massively parallel computing at the LHC could be the next leap necessary to reach an era of new discoveries at the LHC after the Higgs discovery.
We thought in terms of decades, of finally reaching a new era of racial peace by the turn of the century.
Over-reach in an era of growing populations and limited resources is treacherous for countries, and Hawksley argues that countries must reduce poverty, political divisions, corruption, outdated infrastructure, human rights abuses and other challenges before reaching out to other countries.
But this lifestyle seems to have lost its appeal, and perhaps that's because it reaches back to an era of greater repression.
We will focus on the key areas required to reach a new era of sustainability, including responsible business practices, transformative partnerships, breakthrough innovation and impact reporting.
Manufacturing is reaching an unnerving new era of enormous, unmanned factories or busy robots churning out produce at all hours.
We've reached the dawn of an era of reckoning with the unintended consequences of technology.
The decision renewed Mr. Obama's sometimes rocky efforts to reach across the aisle in an era of political polarization while signaling that he would continue the American policy of economic and strategic engagement with China advanced by presidents of both parties in recent times.
Reaching the North American market in an era of cheap gasoline and a wholesale rejection of the station wagon, the original Navigator was a sales sensation for the Ford luxury subsidiary, a status that it ultimately could not sustain in the face of Cadillac's Escalade and entries by Japanese and German luxury brands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com