Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
However, HbA2 never reaches the amount that would be necessary to effectively replace HbA function (Steinberg and Adams 1991; Giambona et al. 2009; Mosca et al. 2009), which implies that its levels are only relevant for the diagnosis of β-globin disorders.
Similar(59)
The union reached the amount that it says the reserve pool costs through a complex calculation.
Some basic maths told me that I only needed the entire population of Europe to donate €3.19 (£2.26) to reach the amount of the bailout fund.
The largest soot particle diameter measured was about 18 nm and the soot volume fraction reached the amount of 4.9 × 10−7.
Oxfam worked down from the top of Forbes's list of the world's billionaires, adding up their net worth until it reached the amount held by the poorest half.
(The church says that there are no fixed fees, adding, "Donations requested for 'courses' at Church of Scientology begin at $50 and could never possibly reach the amount suggested").
Her longstanding target of £100,000 was finally hit when, during the Pride of Britain awards ceremony, which named her fundraiser of the year, donations from the crowd helped her reach the amount.
Manager Andy Scott told BBC Radio Sheffield: "Jason is signing a one-year extension, he's reached the amount of games and Gareth is in the same boat".
As soon as the drainage capacity of the lymphatics is reached, the amount of edema in the pulmonary and splanchnic interstitium increases dramatically [46].
The BS energy-saving ratio cannot reach the amount of BS power saving because the cells along the railway are not always in a passive state.
It is important to underline that, in the control group, not all patients reached the amount of blood loss needed to trigger reinfusion until 6 h; in our series, 23 patients (66 %) received blood recovery from Di-deco.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com