Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The union reached the amount that it says the reserve pool costs through a complex calculation.
Oxfam worked down from the top of Forbes's list of the world's billionaires, adding up their net worth until it reached the amount held by the poorest half.
Manager Andy Scott told BBC Radio Sheffield: "Jason is signing a one-year extension, he's reached the amount of games and Gareth is in the same boat".
As soon as the drainage capacity of the lymphatics is reached, the amount of edema in the pulmonary and splanchnic interstitium increases dramatically [46].
The largest soot particle diameter measured was about 18 nm and the soot volume fraction reached the amount of 4.9 × 10−7.
It is important to underline that, in the control group, not all patients reached the amount of blood loss needed to trigger reinfusion until 6 h; in our series, 23 patients (66 %) received blood recovery from Di-deco.
Similar(44)
(The church says that there are no fixed fees, adding, "Donations requested for 'courses' at Church of Scientology begin at $50 and could never possibly reach the amount suggested").
Her longstanding target of £100,000 was finally hit when, during the Pride of Britain awards ceremony, which named her fundraiser of the year, donations from the crowd helped her reach the amount.
The BS energy-saving ratio cannot reach the amount of BS power saving because the cells along the railway are not always in a passive state.
As TCC is used since 1957 in huge amounts[53], and MWCNT is supposed to reach the amount of a large scale production, both substances might involuntarily occur together in the environment.
Notably, the RNA from heart constitutes the entire preparation of this tissue; excess of brain RNA was introduced instead, to reach the amount required for sequencing library preparation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com