Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
It had reached the aim of improving the sensitivity of their detection.
The multi-layer structure of membranes can make the membrane more compact and reached the aim of low-swelling.
Similar(58)
Other analysts say that Windows Phone has a mountain to climb in order to reach the aim expressed by Stephen Elop, chief executive of Nokia – which will use Windows Phone in forthcoming smartphones – of becoming the "third ecosystem" in the field alongside Google's Android and Apple's iOS.
To reach the aim of the study the landscape-archaeological GIS was created.
This article discusses the concrete mechanisms that are used to reach the aim of sustainable ocean management.
Using waste as a substrate in a sustainable way can also increase the possibilities to reach the aim of the EU council[3], stating that 20% of final energy consumption should be provided by renewable sources by the year 2020.
Although enzyme activities or the level of silver-stained nucleolar region associated protein in cultured cells indicated still suboptimal conditions, the achievements made point to the possibility of reaching the aim of establishing cell lines for S. japonicum.
To be able to reach the aim of this paper, 2 strains of mice with the same diet protocol were used.
To reach the aim mentioned above, data will be collected on both aspects of expertise and analysed in a combined manner.
In cases of non-resectable liver metastasis with potential resectability after down-staging, intensive systemic chemotherapy should be applied to reach the aim of secondary resectability.
In that sense 'family time-out' can be a valuable contribution in reaching the aim of 'relational autonomy', a view according to which trusting relationships can 'enhance autonomy by helping patients to process complex treatment decisions that otherwise overwhelm the cognitive capacity of a single individual'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com