Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Aviation biofuels, in other words, reached technical maturity surprisingly quickly, but commercially, the industry remains in its infancy.
Saudi Arabia's output, having increased greatly over the past decade, has reached technical limits that make further jumps unlikely.Oil money is not Saudi Arabia's only means of social control.
Particularly, low BMI, inadequate bowel cleansing, and previous stomach operation were predictors of cecal intubation failure before the trainees have reached technical competency.
Similar(57)
In 1998, less than a half of the farms (45.6%) reached a technical efficiency level between 50 and 100%, but nearly three quarters (74.2%) had reached this level of technical efficiency by 2010.
"I have reached the technical climax, but most importantly the emotional maturity.
"Agreement was reached on technical regulations for 2010 which offered assistance for new teams from the currently competing teams in several key areas.
The internal-combustion engine will be with us for a long time, and we still haven't reached its technical limits.
Wolfgang Schäuble, the German finance minister, said he was confident that an agreement could be reached once "technical questions" had been clarified.
Picard, who has degrees in electrical engineering and in computer science, came to the Media Lab in 1990, to develop technology for image compression, but she soon reached a technical impasse.
The pirates have reached a technical and nautical sophistication matching that of many "real" coastguards all over the world: Somali pirates operate from mother ships, probably small freighters or local dhows, which enable them to strike so far out at sea.
However, the Holy Grail of ultimate sensitivity and resolution is not yet reached, and technical improvements are still ongoing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com