Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Godfrey called the police when he reached solid ground and five hours later they were able to track the boys down.
He'd shiver on that rooftop for what felt like an hour, waiting for a calm-enough window of water to again navigate over floating debris that could support his weight until eventually he reached solid ground once more.
Similar(10)
They must go much further before it reaches solid ground.
Mr. Alevras reaches solid ground when he brings on the offbeat grains.
The group included only seven women, too small a sample to reach solid conclusions about gender differences, Rutter and Howlin caution.
It seems, at last, that Congress can reach solid agreement that immigration will not be fixed through enforcement and expulsion alone.
We chose 2-day treatment with low-dose Aza (0.2 µM) followed by one-day recovery in fresh growth medium for all subsequent experiments, because this concentration of decitabine discriminated well between sensitive and resistant cells based on cell proliferation assays (Figure 1A and Figure S1) and is also the one likely to be reaching solid tumors in vivo in patients treated with this agent [15].
It raised the question of whether the FDA Adverse Event Reporting System is a suitable database for reaching solid conclusions regarding the incidence of certain adverse events related to drug treatment (36).
This question may be particularly useful at the submission phase, when attempting to reach solid (yes/no) conclusions for different endpoints to justify a recommended dose.
A quantity of 44 ml of the citrate acid buffer (100 mM, pH 4.8) and 1.25 ml of Accellerase 1000 (15.0 FPU/g DM) were added to the flasks to reach solid loading of 10% (wt/wt).
In the US, Disney has reached a solid $224m with Oz: The Great and Powerful; in the UK, it's a less impressive £14.9m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com