Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Shooting percentages and scoring have reached all-time lows.
Sales of the fruit have recently reached all-time highs.
Prices fell further in ten of the 11 cities where they had reached all-time lows in January.
The principal examples come from the Roaring '20s, a time of huge stock market gains, when faith in business reached all-time highs.
Cars left the showrooms at a near-record rate in July (20.8m a year), and existing home sales reached all-time highs the month before (7.3m a year).
And ratings for Comedy Central's late-night news satires "The Daily Show With Jon Stewart" and "The Colbert Report" have reached all-time highs this fall, sometimes equaling or surpassing their network competition.
The problems cap a painful week in the markets, as the dollar reached new lows against the euro and the yen and commodities like oil and gold reached all-time highs.
In the past month the shares of some firms have reached all-time highs, and over the past five years News Corp, Viacom, Disney and Time Warner have each delivered more than twice the S&P 500's average return of 6.1%.
In France, on the other hand, industrial production rebounded by 1.6% in March.In Britain the Bank of England sent a strong signal in its quarterly Inflation Report that official interest rates are heading upwards.Stockmarkets reached all-time highs in Sydney, Vienna, Brussels and Madrid.
The Dow Jones Industrial Average closed above 15,000 for the first time; the S&P 500 and Germany's DAX also reached all-time highs; and Japan's Nikkei index and the FTSE 100 hit five-year records.Wasted youthThe International Labour Organisation, a UN body, once again warned about the long-term damage from youth unemployment, which is set to continue rising worldwide over the next five years.
"With cardmember spending up 15 percent this period, we reached all-time records for the quarter and the full year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com