Dictionary
Exact(60)
The grievances aren't unreasonable, on either side, but the focus on fairness, by making it harder to reach any kind of agreement at all, could prove disastrous.
The strain is likely to grow more acute as the government depends on helicopter gunships to extend its reach to parts of the country rendered impassable to logistics convoys and even armored vehicles by the rebels' improvised bombs.
All correspondence should reach us by Wednesday morning.
To be considered for publication on Saturday, emails should include a full postal address (not for publication), must reach us by midday on the preceding Tuesday and may be edited.
Human rights organisations have raised fears that more migrants and refugees will die in their attempt to reach Europe from the north African coast.
All correspondence should reach us by Tuesday morning: email [email protected] (please don't send attachments) or write to Private Lives, The Guardian, Kings Place, 90 York Way, London N1 9GU.
"Even as he was encouraging young people to reach for greater heights for themselves, he was working to attain his own educational goals," the school said.
Related: Museums at Night 2015 – a weekend of nocturnal activities "The idea has always been to get institutions to think about doing something different with their venues and different ways to attract audiences they wouldn't usually reach," said Nick Stockman, the festival campaign manager.
Hungary did not rack up the biggest win in World Cup history because El Salvador were the worst team ever to reach the finals; rather, they were the happy beneficiaries of a monumentally ill-conceived tactical plan.
Following three months of fruitless talks to reach a cash-for-reform deal with creditors, public finances have never been worse.
The highlight of its itinerary is an ascent of Mount Ramelau – the highest mountain in East Timor – timed so you will reach the summit for sunrise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com