Exact(3)
In fact, even if it can be separated from the stability problem for the modern bridges, VIV, in case of low Scruton numbers, can lead the deck to reach very large vibration amplitudes, also at very low wind speeds.
Conifer genomes reach very large sizes, around 10,000 40,000 Mb [ 37], consisting mostly of repetitive sequences [ 38].
Representatives of AIBS and FASEB emphasized how their umbrella societies have the potential to reach very large audiences that include all the members of their participating societies, as well as the ability to coordinate the efforts of multiple societies that are interested in issues such as teaching evolution.
Similar(57)
Although they can no longer round up huge audiences, they are still the best way of reaching very large ones.
Indeed PI, ARED and VQ schemes result in jitter (variable delays) reaching very large values as shown in Figure 12.
In this example, returns to remittances in the origin country (the upper shaded curve) dominate returns to savings (the continuous green line), until r reaches very large values.
Otherwise the fitting might result in parameter estimates where, for example, the amplitude reaches very large (or small) values, which would not describe the maximal measured response, while the overall fit could still be good.
Access to network, obviously, is an issue in many of the more remote communities, but we can still reach very, very large proportions of the population just using the network.
Only successful 'surfing mutations' reach very high frequencies and occupy a large portion of a species range.
These schemes result in variable delays reaching very much larger values than AAQM as shown in Figures 12(a)–12(d).
While there is still much to learn about reproductive issues following cancer, even information available now fails to reach a very large percentage of cancer patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com