Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In the case of the sedentary mdx mouse, there is a significant triggering of muscle degeneration at around 4 weeks which continues for a further 4 weeks where limb muscles then appear to reach stasis and levels of regeneration remain stable.
Both can successfully resist extinction and reach stasis but by different routes: via high fidelity of genome maintenance (in case of asexuality) and by the creation of diversity and genotypic plasticity (in case of sexuality).
Similar(58)
He thinks that the overall scope and shape of America's government is "no longer negotiable"; it has reached stasis, where government cannot do much more but also cannot do much less.
However, nature's 'inhibiting' itself in order to become something determinate means that the 'principle of all explanation of nature' is 'universal duality', an inherent difference of subject and object which prevents nature ever finally reaching stasis (SW I/3, p. 277).
The species reaches stasis.
Where the debut and EPs reveal a group occasionally struggling to reach cohesive stasis, II finds each of the three relinquishing control.
In agreement with experiment, the simulations tend toward definite structure but do not reach complete stasis.
But since he recovered from his most recent mini-stroke, we've reached a stasis of sorts.
With our tiny engine on full, we reached perfect stasis outside a pub, where we provided entertainment for the locals until a fishing boat took pity and towed us back to harbour.
However, our injection endpoint differed from clinical practice, as we wanted to reach near-stasis in order to evaluate side effects due to potential reflux of particles and subsequent embolization of undesired organs.
As the images made by Ms. Zarattini attest, their rambling lives have reached a domestic stasis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com