Your English writing platform
Discover Ludwig"reach publication" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe the process of completing a project and publishing it for others to access. For example, "The author worked diligently for months to reach publication of her first novel."
Exact(11)
Almost half of petition requests submitted to the site by the public are rejected before they reach publication stage.
Like the report on the Iraq war, the investigation by City watchdogs into the failure of HBOS has taken a long time to reach publication.
Out alone in London and disillusioned with the length of time the story seemed to be taking to reach publication, he was lured by a woman from Mossad to Italy.
My own books, by the time they reach publication, have been winnowed through a kind of Darwinian cascade of readings, by me but through the imagined eyes of dozens of others.
The book took six years to reach publication after Slahi's handwritten 466 page draft was stamped Secret and Noforn (Not to be shared with foreign nationals or intelligence services) by the US authorities.
This limitation can lead to potential omission of relevant data presented at conferences that never reach publication or data included in non-English language journals.
Similar(49)
And, of course, if any book that had reached publication . . .
The simple answer to that was that he wrote, producing a string of novels, not all of which reached publication.
In addition, we explored how many of them reached publication.
We define a research project as successful if it reached publication and had a meaningful impact on the local community.
The FDA comprises a cadre of highly skilled public servants who receive and evaluate alldata collected by the manufacturer during therapy, not just the portion that reaches publication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com