Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Changing public awareness of blood cancer won't happen overnight, but using this data we can now measure the reach of work to raise awareness in an area that we would not previously have been able to.
Similar(57)
"It is unacceptable that during this economic boom, basic entertainment is beyond the reach of working people".
Shorten says the policies will "help level the playing field for first-home buyers, competing with investors... and... put the great Australian dream back within reach of working and middle class Australians, who have been priced out of the market for too long".
This media doesn't replace the concert hall experience but it can help us to amplify the reach of works of art to the many people who can't make it to Carnegie Hall or any of the other halls.
Prop 46 would walk back the positive strides we've made through the Affordable Care Act that is putting health insurance coverage within the monthly financial reach of working families of modest means.
"We can both expand the reach of our work with that uptown-downtown flow and consolidate the administrative aspects.
Given the reach of her work, it is unlikely that all her readers will share her views; inevitably, I point out, many of them will be Trump supporters.
In 1988, Len went to Nottingham as director of Afro-Caribbean Family and Friends (Acff), a move that expanded the reach of his work.
Already the growth in cultural philanthropy in this country has enabled arts organisations to increase the quality and reach of their work.
Mr. Farid is hoping to broaden the reach of his work as co-founder and chief technology officer of a start-up company, Fourandsix Technologies, which is being announced on Tuesday.
What can never be denied is the range, gravity and intellectual reach of his work, and the fact that, from first to last, he regarded poetry a sa task of the utmost seriousness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com