Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Especially for Hampl, who spent much of her adult life in service to her "frail, failing parents," always within their reach, living only "a long walk" from her girlhood home.
Through aquatic paths pollutants can reach living organisms, either the simpliest ones and the most complex animals, even humans (Ying 2006; Halling-Sorensen et al. 1998; Shaul et al. 1991).
While he's waiting for the company to take off, he's working out of his condo, where a corner of his immaculate Design Within Reach living room has been converted into a computer command center.
"And worse: You can count on those children being the hardest to reach, living in the poorest countries, with the highest and hardest barriers to overcome".
"You can count on those children being the hardest to reach, living in the poorest countries, with the highest and hardest barriers to overcome".
Many of those without improved sanitation are hard to reach, living in remote rural areas, displaced by war and famine, or mired in an endless cycle of poverty and disease.
Similar(54)
In Ethiopia, many of the girls our programs reach live in rural settings, sometimes far away from the nearest road.
Comparisons among groups demonstrated a significant increase in muscle water content and muscle volume over time, reaching living tissue levels after 24 h, but, interestingly, the hydration process did not affect muscle density.
Its mission statement reads: "Many of the 36,000 children, young people and families that our services reach live in exceptional poverty.
CV portfolio company NextVR, for example, brings VR to a media staple with massive reach: live sports.
Moving from randomly generated numbers to listed numbers would save pollsters time and money, since most calls to landlines would reach live numbers and the callers would spend far less time dialing non-working numbers that ring endlessly without answer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com