Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The issues relating to the success of interventions could be grouped into change drivers; duration and sustainability; reach accessibility and acceptability; and opportunism.
Compared with these other efforts, the Rx Weight Loss approach may incur fewer problems with cost, reach, accessibility, and long-term sustainability that have been a cause for concern with programs delivered in-person (11).
There are also continued concerns about the cost, reach, accessibility, and long-term sustainability of these programs, which have relied heavily on in-person treatment delivery that is not well financed by the current health care system (11).
Similar(57)
If you don't like it, well, there may be other services (Google+, anyone? Anyone?) but none with Twitter's reach or accessibility.
It can be seen that if all agents travel by driving-only mode, the average travel time is 74.9 min, and only 23%% of travelers can reach their accessibility goal.
I love social media and deeply appreciate the reach and accessibility of the people who are active and engaging.
Web-based interventions are a popular approach for behaviour change given their wide reach and accessibility.
Ample evidence shows that the majority of individuals who could benefit from alcohol treatment never seek care, suggesting a need to expand the reach and accessibility of treatment.
Facebook is ingrained in the lifestyles of millions people worldwide [ 49], and therefore may offer mass-reach, appeal, accessibility, saliency and sustainability.
In an industry obsessed with blanket coverage, global reach and instant accessibility for the maximum number of customers, Ford went instead for exclusivity, intimacy and intrigue.
Apple's massive reach lets the accessibility community be recognized and share the spotlight, and deservedly so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com