Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The composer and I worked with the school and Opera North to reach a version that would work for everyone.
After many such stages of composition, rehearsal and revision, Liszt might reach a version where the musical form seemed balanced and he was satisfied.
Similar(58)
With some crucial differences between the House and Senate versions of the bill remaining, lawmakers will confer over the next few weeks and try to reach a final version before Congress's Fourth of July recess.
In order to accommodate more and more conflicting appearances, and to avoid violating PNC, more and more flux is needed, until we reach a radical version of Heraclitus's doctrine according to which everything is "so and not so" (Tht 183), with accompanying difficulties for ordinary language.
Using the information presented here it will not be possible to reach a final version of the sequence.
Step 3 The two initial drafts (D1 and D2) and the original English version CIM were reviewed by the same translators involved in Step 2. Any discrepancies identified between D1 and D2 were resolved by discussion to reach a consensus version (D1-2).
The focus groups demonstrated that the CSS constituted a sound base for the development of complementary dimensions, and also made it possible to reduce the time required to reach a finalised, validated version [ 5, 40].
It was purpose-built as a port in the 17th century, and its elegant town buildings are laid out along a series of canals – so you may feel as if you've reached a French version of Venice here.
Currently, advertisers may be willing to pay more because they know they're reaching a faithful version of someone, not a character they've made up.
Our discussions about these 'boundary cases' and our notes on reasons for exclusions and inclusions were important in reaching a final version of the review's scope.
Afterwards, an interdisciplinary group of researchers (two experts in quality of life assessment, an urologist, and an oncologic nurse) reviewed the two BCI translations and reached a consensus version.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com