Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"Bartending is a profession based on flavor and recipe," he offered, as a ray of sunset slanted through the window and brightened the last drops of his martini.
Similar(59)
And all the time, Jackson's New Zealand landscape has a storybook beauty, a fitting habitat for this story that unfolds in all seasons and times of day: fallen snowflakes gather in beards, the last rays of sunset glint in fur.
And all the time, Jackson's New Zealand landscape has a storybook beauty, a fitting habitat for this story which unfolds in all seasons and times of day: fallen snowflakes gather in beards, the last rays of sunset glints in fur.
There was nothing like seeing the golden rays of sunset cast against thousand-foot monoliths, topped by medieval monasteries built by endeavoring monks.
Follow Suriel on Twitter.
The gold-and-blue wings, which provide a fivefold increase in power to the station, reflect the rays of sunrise and sunset and -- for those observers on the ground who look up at the right time -- make the station even more visible.
It takes a circling eagle to do a better job catching the last rays of a Western sunset.
A columnist for OhWord.com wrote that Dara's contribution to the song provides a "beautifully wistful end to a track that feels drenched in the dying rays of a crimson sunset over the city".
L ike the light of sunset O n my window lands V iolet rays of her love brighten E verything my heart demands L ike the light of sunset O n my window lands V iolet rays of her love brighten E verything my heart demands.
Q. How are the times of sunset and sunrise determined? A. Sunset and sunrise have exactly the same definition: the time when the apparent uppermost ray of the Sun is on the astronomical horizon.
The polished scarlets of sunset sink as failure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com