Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "raw charisma" is correct and usable in written English
It can be used to describe a natural, unrefined charm or appeal that someone possesses. Example: "Her raw charisma captivated everyone in the room, making her the center of attention."
Exact(6)
But what the petite Roger adds in authenticity and drive she lacks in raw charisma.
It's the raw charisma of Galván's performance that keeps us watching; even where Lo Real doesn't cohere as dance theatre, its integrity is never in doubt.
Emma Stone, "La La Land" — Stone has enough raw charisma to launch her to the heavens and back, which is pretty much what happens in Damien Chazelle's movie musical.
Will American voters really vote for a neophyte at a time when they are entangled in wars in the Middle East and al-Qaeda is doubtless planning another attack?Presidential politics is about political machines and policy papers as well as raw charisma.
Though Kelsey Grammer's voice is lacking, he makes up for it with his panache and raw charisma as American producer Charles Frohman and Hook.
Everyone utilized their different gifts whether it be masterful talent in art, raw charisma to motivate people, or entrepreneurial spirit to come up with new ideas.
Similar(54)
What you lack in raw sexual charisma, you more than make up for in artfully expressed boundaries.
However, Boudreau finally got around to verbalising what we've all known for 10 weeks – that he's intimidated by Jack's raw sexual charisma.
Speaking of raw sexual charisma and artfully expressed boundaries, I have never treated any of my students with anything less than the strictest of professionalism and respect.
Van Niekerk does not have Bolt's size, raw speed, or charisma.
Angelique Kidjo, from Benin, has a raw, gutsy voice, charisma and the determination to reach the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com