Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Questions without answers, my friends, and a lot of emotional ravaging on the way.
Similar(54)
While Congressional challenges, legal hurdles and deliberate obfuscation of the issues by the vested interests of the power sector are still stumbling blocks to the successful implementation of these proposed new rules, never before has any White House staked as much on fighting the ravages of pollution on our climate.
I am going to be starting my hormone therapy in a few weeks, and finally starting to undo some of the damage testosterone has ravaged on my body for 30 years.
Using Homer's The Odyssey as a template, Frazier does a masterful job of capturing the war's ravages on civilians just trying to survive it. .
He knows that even as she lies bloodied and ravaged on a gurney at the Mesa Hub, she can hear and decipher his intentions to safeguard her daughter.
Because of doping's ravages on cycling, it's natural for suspicion to fall on Vincenzo Nibali, who led the Tour de France on Thursday for a 10th time in 12 stages.
The Union Carbide plant in Bhopal is opening its doors to the public for seven days to commemorate the 25-year anniversary of the disaster it ravaged on thousands and thousands of people.
These parrots always live in flocks, and commit great ravages on the corn-fields.
But it doesn't have to be the rip-off-my-lace-panties-with-your-teeth-and-ravage-me-on-high-thread-count-sheets kind of sex.
This ultimate scientific quest -- this attack on the ravages of aging, potentially on mortality itself, and the lengths to which we are now taking it -- is what brings Hall here.
For more than three and a half centuries, the death of René Descartes one winter's day in Stockholm has been attributed to the ravages of pneumonia on a body unused to the Scandinavian chill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com