Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The rating of level of dependency (some care versus much care) was somewhat subjective.
Of the non agreed-upon scores, all responon agreed-uponin discoresment between experts halla responses level 2 from one of thatexperts.
The main weakness was that dependence was ascertained using a semi-structured interview, and the rating of level of dependence was somewhat subjective.
The doctors' early rating of level of choice was highly predictive of whether they practised in their chosen specialty (table 3).
Stakeholders were categorized on a perceived rating of level of power and influence against their role, interest, as well as, their expectations on the development and functioning of the college as a first rate institution The stakeholders were broadly grouped into 4: (A) low interest/low power, (B) high interest/low power, (C) low interest/high power, and (D) high interest/high power.
Similar(55)
For this extra percentage of metadata, we just cut the measurement rate of level 3 to ensure the final equivalent rate of each frame to be full (100%%).
While the publication rate of presentations with level I evidence was the highest (24/42, 57.1 %), the publication rate of level III (27/53, 50.9 %) studies was next followed by level IV studies (64/134, 47.8 %).
According to the simulation results, daily production rate of level 1 soon goes down and its cumulative production is far smaller than that of the other two.
The rate of level crossings by a one-dimensional Gaussian process is given by the prominent Rice's equation derived by Rice in the 1950s [11].
Of interest was the increased rate of level 3 AEs and SAEs in the M/P treatment group compared with the other treatment groups.
On sinusoidal profiles when ε0/δ → ∞, the rate of levelling tends towards zero.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com