Your English writing platform
Free sign upThe phrase "ratification procedure" is correct and commonly used in written English.
It refers to the official process of confirming or giving official approval to something, such as a law, treaty, or agreement. Example: The ratification procedure for the new trade agreement was lengthy and required approval from multiple government bodies.
Exact(4)
"It has to go through the whole ratification procedure," he said.
But it was also concerned enough to demand that Germany's government first get "clarification in the ratification procedure" on two points.
"It has to go through the whole ratification procedure," said Jean Pisani-Ferry, director of Bruegel, a research organization in Brussels.
We think it wrong to give the President a mandate solemnly to proclaim the Charter before the signature of the Treaty and oppose any steps to have it published in the Official Journal of the European Union before the ratification procedure concludes with a positive outcome, if that is what happens.
Similar(55)
Additional Protocol and commence ratification procedures.
Twelve other countries have indicated that they will continue with their ratification procedures despite the French and Dutch results.
The ministers said the European Union would press forward with final negotiations on the Kyoto Protocol so that ratification procedures could get under way.
Treaty change is regarded as a Pandora's box by most heads of state and governments because it would mean ratification procedures, perhaps referendums, in their own countries.
Everything was agreed in the Maastricht Treaty, then long drawn-out negotiations on the convention caused delays, and now the project has become bogged down in ratification procedures in the national parliaments.
"The ratification process must continue," he added.
The ratification process will be finalized once the Government deposits the instruments of ratification with the UN in New York.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com