Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(37)
The main entrance would not be through the monumental Broadway lobby, but rather via the south side of the building, on Beaver Street.
She has been influenced greatly by Richard Florida, the social theorist and the author of "The Rise of the Creative Class," who argues that urban renewal and invigoration occur not through master planning or public works but, rather, via a density of "high bohemians" — artists, musicians, homosexuals, and other non-Roveans.
The northern border with Asia posed a different problem for geographers because, as knowledge of and self-consciousness in that part of the world increased, it turned out that "Europe" was not connected to Asia via a narrow isthmus, but rather via the widening expanse of Russia.
It will also be the first to legalize a system of regulated cannabis production and sales through an act of lawmakers rather via a ballot measure.
Domain structure of proteins is also important in understanding protein-protein interactions, as proteins interact with each other not as complete units, but rather via their component domains.
It was not conveyed via their mothers with whom they lost contact at the age of 12 but rather via their fathers and not through the habitual catechism pathways.
Similar(23)
Rather, many VIA-positive women learned of her clinic on their own, through word-of-mouth.
Within the next 18 months, some autonomous vehicles will be rolled out via fleets rather than via individual ownership.
However, the "Eastern" portion [42] is present (Figure 5A) and would allow CO2 assimilation via methionine rather than via acetyl-CoA.
Overall, these results indicated that, in addition to reducing mRNA levels, Cd promoted the degradation of megalin and ClC5 proteins via lysosomes rather than via proteasomes.
From the experimental programme followed that butane isomerization occurs via a bimolecular rather than via a monomolecular mechanism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com