Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
His companion, a woman, rather vehemently disagreed.
Both Cheever and Resnick agree that there's no universal definition for addiction, but Cheever sees remorse as a necessary component, while Resnick disagrees - rather vehemently.
This is, of course, an issue because Augusta National has rather vehemently defended its male-only membership over the years and now that tradition clashes with an important corporate sponsor.
Samsung has denied, rather vehemently, any intention of picking up HP's PC business.
When I asked her if she would like to be an engineer when she grows up, she shook her head rather vehemently.
"When you start dealing with a senior bunch of scientists trained in conventional physics and they see a young upstart with a miracle material, most say 'no,' and they say it rather vehemently," says James Collis, who evaluates technology for the logistics division of the Naval Air Systems Command and who has closely followed Branagan's work.
Similar(52)
The Welsh international was given a lecture by referee Graham Scott just before the interval after giving vent to his feelings rather too vehemently.
I'm not a Catholic myself, and I'm rather shocked to find how vehemently I feel the Pope has been wronged this week.
The lounge would fall under the supervision of the local police, which theoretically would not object to the dope-smoking, rather than the airport, which would object vehemently.A good spot by the Wandering Aramean.
She vehemently disagrees, maintaining that they were meant to be amusing rather than arousing.
Rooney's alluded to the "ability" of United to spend, rather than an unwillingness, a suggestion that their totemic player shares the view – vehemently denied by United – that the club's financial position has left them floundering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com