Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The response to Siri has exceeded even my own imagination … and I have a rather vast imagination.
Moreover, there are some works on beamforming design for special types of AF MIMO relays; for instance, the authors in [10] considered codebook design for half-duplex AF MIMO relays, while the author in [11] considered beamforming design for rather vast types of MIMO relays.
But the difference between the speed at which physical laws of nature mandate your destruction and the ability to go anywhere near that fast is rather vast.
Though it seems that the differences between a small boarding school and a small liberal arts college must be limited, they are indeed rather vast.
Jesse, a paleontologist and now-retired university vice president, is the only living member of my rather vast Red-State clan of cousins with whom I have anything truly in common.
Over four months ago, just after the Paris horror show, I discussed a number of things that any serious ongoing student of national security affairs would identify as priorities for Obama and his rather vast National Security Council apparat as it takes on Isis.
Similar(52)
The beauties of this approach are intimate rather than vast.
Rather than vast paintings, sculptures or installations, Sehgal's work consists only of live intimate conversations.
Daoud's work is not simply a riff on the French canon, but rather a vast and searching allegory of the conquest of a people.
With more single and older customers, convenient city-centre supermarkets are becoming more popular, rather than vast stores on the edge of town selling everything from charcuterie to televisions.
Over the years, though, it has repeatedly had to be jury-rigged in the face of new difficulties, so that it has become a Rube Goldberg machine — or, rather, a vast landscape of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com