Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
We need to start warning slow players directly, rather than warning groups that include people who aren't playing slow.
Others said they were worried that Mr. Ridge had publicly identified this group, rather than warning them in private.
Rather than warning Tokyo to return to the fold, Washington should work with the Hatoyama government to forge a healthier and more mature relationship.
3. Our schools, rather than warning children about this unhealthful pastime, actually encourage them to take it up; some even have tennis teams!
If I am in a cab and the driver blows his horn unnecessarily — and I define "unnecessarily" as blowing the horn out of pique rather than warning someone of danger — I politely request that the driver not blow his horn unnecessarily.
He cites an anecdote about a panel on journalistic ethics and the military, at which Mike Wallace argued that a reporter accompanying guerillas who are about to ambush American troops should act as a neutral observer, rather than warning his countrymen.
Similar(51)
"Our proposals apply to ratings, rather than warnings, though it might be worthwhile to discuss whether they should apply to both," said Chantal Hughes, a spokeswoman for Mr. Barnier.
The FCO said it was responding to the "generalised threat" rather than warnings of a specific attack.
Defense Secretary Donald H. Rumsfeld said today that declaring victory in Iraq would come "later rather than sooner," warning that American-led forces must still quell stiff resistance across Iraq before aid could flow freely and displaced Iraqis could return home safely.
Many experts are skeptical about the latest findings, and doctors appear to be in no rush to set age guidelines or safety perimeters for would-be fathers, content instead to issue vague sooner-rather-than-later warnings.
Surely that is more of an invitation to the prurient rather than a warning?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com