Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
At the core, initiatives must address the need to move people rather than traffic.
"We have developed rules for pedestrian traffic to enhance car traffic rather than traffic rules that would benefit pedestrians".
A couple of decades after Sullivan, Le Corbusier tried to create a becalmed "Cartesian skyscraper", largely for housing, leaving green space rather than traffic canyons underneath it.
Statistics are so much more meaningful (and much more likely to attract headlines) when they're dealing with life and death rather than traffic or fish.
Thin FRC overlays in the field had varied joint spacing from 1.12 to 3.35 m and were subjected to only environmental loading, rather than traffic loading.
The incident caused traffic gridlock in certain areas of Kabul - where busy intersections are controlled by police rather than traffic lights - as officers were unable to get to work.
Similar(48)
Rather than trafficking in shock, his movies aim for the rarer, more valuable effect of surprise.
But this less flamboyant production, with a Dolly who makes a point of being sensible rather than trafficking in shtick, points to the unexpected durability of a show about so many suburbanites looking for love.
The Clayton name has been a constant on the island since around the time of its settlement, and his ancestors were watermen just like him, although rather than trafficking in shellfish, they plied the early spice trade routes up from the West Indies.
Blocking this pathway results in the rapid secretion of newly synthesised lysosomal enzymes rather than trafficking to the lysosome [47].
This hypothesis is in agreement with the observation that triggered LD fusion only occurs between adjacent LDs, rather than trafficking of LDs towards one another prior to fusion as would be expected for functionally regulated LD fusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com