Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
Unlike patents for new drug formulas, patents on software often effectively grant ownership of concepts, rather than tangible creations.
QUESTION FROM GUEST: So do you believe that honor, rather than tangible legal benefit, is the most important (most desired?) stake in this battle?
I like bringing people together and am, frankly, much more motivated personally by shared experiences, quality time with people, connection and community rather than tangible items.
In my own experience of applying to university at 18, two years after the tuition fee hikes, my tuition fee loan was conceptual rather than tangible.
In their view, U.S. officials have repeatedly raised complaints over unfair Chinese practices with the government in Beijing, only to receive lip service rather than tangible change.
Despite the promising advantages of framing cognitive tasks within this model most of the published research is limited to first stages of CWA and developed an abstract understanding rather than tangible design recommendations.
Similar(43)
The danger of the grand bargain is that it might look like a dressed up status quo rather than real reform with tangible gains for Britain.
Then again, the entire real estate blogosphere seems hip to the fact that the Beverly Hills-based Dave T. Doglas Trust is a pseudonym for Mr. Sutherland, who is said to have been advised early on by his father, the actor Donald Sutherland, to invest the fruits of his Tinseltown labors in real estate rather than less tangible assets.
Dotcom shares were assessed in terms of "price per click" rather than anything tangible.
Thus, the practices sometimes governed succession to power and office rather than to tangible possessions.
The debate over genetically engineered food has often focussed on theoretical harm rather than on tangible benefits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com