Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
He won this game for the Lakers, made them road warriors rather than road weary.
When talking business, I once emphasized to him how much safer I felt traveling by air, rather than road, during a previous tour in Iraq.
You always want to deliver quickly to a customer so you might want to pick air rather than road and that hits margins.
It reminded me that when I was president of the Class of '49 leading up to our 50th reunion, I made an effort to meet with classmates around the country — by air rather than road.
In spite of the amount of people you'll see using headsets for long conversations in the car, there is a very real danger in concentrating on a call rather than road hazards.
Transport offsite is a somewhat different story: as much as Henkel would like to use rail rather than road, the needs of their main customers dictate that most of the products still travel by truck – although they're exploring a pilot rail scheme with one customer group.
Similar(43)
My primary issue is that it's a publicity stunt designed for Instagram rather than roads.
Only a few hundred thousand tons of it are used in the United States, mostly on sidewalks rather than roads.
And the little cash available for transport has favoured rail, where the returns to investment are low, rather than roads, where they are high.Crossroads, cross BritonsGordon Brown, the chancellor of the exchequer, bears a heavy responsibility for the mess.
Because Banjarmasin is affected by the tide of the Java Sea, many houses are raised on piles about the flood plain, and waterways, rather than roads, are used for travel.
Stephen Joseph, chief executive of Campaign for Better Transport, said: "We're pleased to see the government investing in rail, rather than roads and aviation, and acting on some of the local environmental concerns surrounding HS2".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com