Exact(9)
These are all writers who see the genre conventions as starting points rather than limitations, who refuse to recognize that supposed boundary between genre and literary.
The author of "The Trespasser" likes crime writers who see "genre conventions as starting points rather than limitations, who refuse to recognize that supposed boundary between genre and literary".
He puts the increase down to a change in "shopping and leisure habits" rather than limitations of the scheme itself, and suggests that making driving more expensive, through parking fees and other taxes, could be more effective at cutting back on traffic.
The extent to which our use of non-deductive methods is due to limitations in practice rather than limitations in principle remains an issue for further investigation.
It is likely that species found in Churchill but not in high arctic sites are restricted in the north by a colder climate rather than limitations of dispersal.
As the preference persisted in 1996 where most Danish hospitals had switched to digital scales, it seems to be due to rounding when reporting the weight, rather than limitations in the scales.
Similar(51)
The resurgence of interest in them could be traced back to the 1950s, wherein the seeds were sown for the revival of possibility rather than limitation.
That's an expansion rather than limitation of its meaning - and Lutosławski surely wouldn't have wanted to complain about that!
The low nitrate content in shoots of commercial sugarcane cultivars and Saccharum species together with low translocation rates of 15N-nitrate to shoots suggest a bottleneck in the uptake and root-to-shoot transport of nitrate rather than limitation in nitrate assimilation per se.
Thus, the slow timescale of SV with equilibration times on the order of a few hours appears to be a virtue, rather than limitation.
In the chemostat limited by isoleucine supply, anabolic limitation rather than catabolic limitation is occurring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com