Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
We should treat people as real persons rather than labels.
As soon as you look at demands rather than labels, the wall dividing extremists from the rest begins to crumble.
Instead, she keeps her sense of historical context sharp and probes rather than labels her subject's teeming contradictions.
M&S's promise of "quality and style" may be wasted on fast-fashionistas.Finally, M&S sells its own sub-brands rather than labels that every shopper recognises.
But what people need is a humane approach, to help them understand and address their moods, rather than labels and medication".
Furthermore, precisely because samples refer selectively to the labels denoting them, an argument would be needed to the effect that pictures of unicorns exemplify labels such as "of-a-unicorn," rather than labels as, say, "picture" or even "painted by someone" or "painted canvas," which after all are labels applying to the item.
Similar(54)
Rather than label MSNBC's prime time as left-leaning, he says it has passion and point of view.
Rather than labeling your relevant experience as "Relevant Experience," use "Construction and Sustainable Design Experience," and list the positions (paid or unpaid) in reverse chronological order.
Rather than label chocolate by its origin or by its percentage of cacao, Tcho categorizes its products by their dominant flavors: floral, earthy, nutty, fruity, citrusy and chocolatey.
Hence the saying, "I love you, but you drive me crazy!" Rather than labeling partnerships as simply "good" or "bad," it may be helpful to picture a scale ranging from very healthy to very unhealthy.
Rather than labelling everything or nothing as an opinion, the Times has chosen to come up with a complex set of signals, classifying its various articles with subtle, scholastic distinctions that would impress a medieval monk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com