Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Furthermore, they say, getting big by buying a rival is not the "HP way"; the company should expand through innovation and organic growth, rather than acquisition.
Analysts at the investment bank Fox-Pitt, Kelton said: "Investors should be happy that it is organic growth rather than acquisition and reinforces its organic strategy also being used in Australia".
The Paleoindian literature reflects a tendency to assume that toolstone conveyance reflects direct acquisition (i.e., mobility) motivated by subsistence and technological concerns, rather than acquisition (i.e., exchange) motivated by social concerns.
Siebel Systems is a possibility, although they tend toward in-house development rather than acquisition.
Asked why this was described as a merger rather than acquisition, Lee simply stated, "It's absolutely a merger of two great business".
Billed as an iconoclast and a visionary, for seeing consumer banking as a business far more like retailing than traditional banking, he gained a near cult-like following as he built the bank through the rapid-fire opening of new branches rather than acquisition.
Similar(32)
So, more than ever, the British Museum's focus is on scholarship rather than acquisitions.
Additionally, we see cash returns rather than acquisitions increasingly the focus for 2013 following 2012's transformational M&A.
However, as in 2012, financing transactions in the early part of 2013 were devoted mostly to refinancings and debt maturity extensions rather than acquisitions.
Mr. Porter's research focuses on conglomerate mergers rather than acquisitions by companies that already have an understanding of the industry they are entering.
In contrast to United's capital-consuming acquisitions, American grew mostly from within, conserving its cash to build existing businesses and using affiliations rather than acquisitions to extend its reach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com