Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "rather secondary" is correct and can be used in written English.
You can use it to refer to something that is not primary or main, but rather of less importance. For example, "I consider this concern rather secondary to the main issue at hand."
Exact(25)
The cinematic aspects of 'Through a Glass Darkly' are rather secondary".
Before I met him, I thought of acting as a rather secondary art: interpretive rather than fully creative.
An article in the Los Angeles Times noted, "Evidently, Rin Tin Tin's company was so much pleasure to Duncan that he considered Mrs. Duncan's presence rather secondary".
The conclusion is that these effects on the cochlear response and the inherent mechanism governing the cochlear behaviour are found to be rather secondary.
At that time, the director was often identified using the French phrase "metteur-en-scène" and often had a rather secondary role compared to the author of the original or adapted screenplay.
For the Sautrāntikas, color is a derived property that lacks the elemental nature of primary dharmas like fire, water, etc. Rather, secondary properties are treated by the Sautrāntikas as potentialities that reside in aggregated entities.
Similar(35)
But a fair-minded journalist can at least rely on original materials rather than secondary sources.
Unlike many cancers, most pancreatic tumors exhibit primary (innate) chemoresistance rather than secondary (acquired) chemoresistance.
Titan's nitrogen-rich atmosphere is thought to be not primordial but rather a secondary atmosphere like Earth's.
Whether or not a legally established proce- dure is needed for this is rather a secondary question, on which I do not want to elaborate here.
Fair use occurs when a descriptive mark is used in good faith for its primary, rather than secondary, meaning, and no consumer confusion is likely to result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com