Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
6. Do you value one-on-one time rather than large group settings?
Mr. Bewkes came up through HBO, a cable division that has managed to keep growing and throwing off profit in spite of changes in the media landscape, and he clearly would rather cheer on Time Inc. from a greater distance.
They suggest that a health service's primary emphasis should be on quality and outcomes rather than on time to treatment.
In other words, monthly survival (0/1) was analysed using a repeated measures model including DGE and IGE regressions on a function of mean survival (RMM.p), rather than on time.
We conclude that whether control loops correspond to the integral or proportional category of control engineering depends on the elasticity coefficients (orders) of the reactions involved with respect to the controlled variable, rather than on time integration being involved.
The present review is not intended to be comprehensive of the ion mobility advances but rather focuses on time-dispersive IM-MS instrumentation over the past few years.
When I finally manage to get through on a landline to Vodafone back in Britain, I ask why they cut off a subscriber who always pays his rather large bills on time and by direct debit?
As I was sitting in a rather interesting lecture on time and space in the context of Christian theology, my professor suggested that liturgy is our best hope for the understanding of time.
Then I rather go back on time.
We use age as the time-scale of the baseline hazard rather than time-on-study as this allows for less biased model estimates with respect to age, and allows for non-linear associations between age and mortality [ 21, 22].
Rather, as time rolls on, each generation inherits the label from an earlier one; and, in each generation, the label comes with a legacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com