Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As the current tenants of the Garden Cottage, which in the mid-1900's housed the head gardener responsible, along with 15 others, for pruning and trimming the acres of formal gardens and lawns now so artfully laid out before us, we were, literally, the lords, or rather ladies, of the manor.
Similar(57)
(WARNING: I mentioned the adult lyrical content, right?) The essay also refers to a 1954 essay in Harper's magazine by Sylvia Wright, in which she coined the word "mondegreen" after explaining her childhood belief that a lyric from "The Bonny Earl O'Moray" was not "Laid him on the green," but rather "Lady Mondegreen".
In the end, though, he – or, rather, Lady Green – owned the sponsoring company and the ballooning deficit was stated in the accounts every year Yes, the collapse in gilt yields made life harder for all employers with defined-benefit schemes, but the BHS pension deficit was always his problem.
Roberson understood that her rendition was not a "recounting" of the original story, because "there is none"; rather, Lady of the Forest was "purely [her] own concoction".
Who would you rather date: Lady Gaga or Lady Macbeth?
Fellowes said: "It's rather typical Ladies' Day weather.
But he's also very funny – and so luxuriantly, chirpily foul-mouthed that, on a couple of occasions, I fancy I see the rather demure ladies lunching at a nearby table looking aghast, not least when he announces that the most important lesson he has learned as an actor is to remember that, even if you're the star of a film, you're always part of a team.
Rather oddly, Lady Ramsay gave fisheries as an example of an issue the committee might discuss.
I was expecting a rather severe lady who was overwhelmingly intelligent.
"This rather large lady with a high-pitched squeaky voice got out.
New to the town, he approached the only person in sight, a rather grand lady.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com