Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
That is, knowledge internalism concerns not knowing that one knows, as in Prichard, but rather knowing or being aware of that on the basis of which one knows.
It would not be necessary to know beforehand the value of the sound volume without static; rather, knowing the static had doubled and how much the sound volume had changed would permit extrapolation backwards to determine the unknown, devoid-of-static value.
It is, then, rather knowing.
But Orfeo is nothing of the sort; on the contrary, it is rather knowing and self-referential - even, in its way, postmodern.
The most notorious single track – National Front Disco – is in fact a rather knowing tale of a young man's alienation leading him towards fascist delusions.
It's getting the turkey out of the oven -- or rather, knowing when to take it out of the oven -- that presents the challenge.
Similar(50)
"I was talking about, given what people knew then, would you have done it, rather than knowing what we know now.
Chan ethics is thus not a knowing-that something is or will be good, but rather knowing-how to extend the horizons of virtuosity in ways deemed valuable by others (on this distinction, see Varela 1999).
Knowing how computers work, how to make them actually do things, rather than knowing how to use programs on them is extremely important in the modern world! reesphilliprees says: I am a primary school teacher and as part of my maths and IT teaching I spend a fortnight teaching pupils (from Y3 to Y6) to write their own procedures using LOGO.
"There comes consistency with putting together good at-bats and giving yourself a chance on a more consistent basis, rather than just battling, as I was battling, hoping to make good contact, rather than knowing I was going to make good contact," he said.
2.452 Low need for cognition Q14-1 Rathan than knowing the reason for a certain answer, it is better to simply know the answer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com