Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A picture can only reproduce rather inadequately one facet of the experience.
The most direct link is an untitled painting of a figure curled up on a bed rather inadequately protected by a down comforter.
Rather inadequately, I wrote this in response: Dear Jamy: I don't know if I can answer your question, but I very badly want to try — for my own sake as much as anything.
The original creative or expressive act of the One is the first great derived reality, nous (which can be only rather inadequately translated as "Intellect" or "Spirit"); from this again comes Soul, which forms, orders, and maintains in being the material universe.
The theoretical expression of wood bendability is, however, rather inadequately studied.
Similar(55)
For other membrane materials, the amount of virus in the filtrate was < 10%, suggesting that viruses were minimally lost through the filter and rather were inadequately resuspended off the lower-yielding filter types.
The α signal peptide chimera gave currents comparable to other Cys-loop receptors, and therefore mutant receptors not responding to glutamate at the applied concentrations are assumed to be nonfunctional rather than inadequately expressed.
Instead BAE provided inadequately trained personnel.
The only misstep occurred in penne all'arrabbiata, not at all hot and spicy, but rather too salty from olives and inadequately rinsed capers and too vinegary from whole cocktail onions, an unaccountable substitute for plain pearl onions.
An inadequate minimum wage, inadequately enforced, is a key issue.
The problem is no longer primarily the venality of individual legislators but rather the institutional political corruption that flows from inadequately regulated campaign contributions (particularly from wealthy individuals and corporate interests, and usually in support of incumbents).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com