Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "rather healthy" is correct and usable in written English.
For example, you could say: "I try to make sure I'm eating a rather healthy diet."
Exact(35)
Clearly, McKinsey is a highly successful professional services firm, making rather healthy margins.
Over the years, however, I've developed a rather healthy appreciation for the necessary and positive role such groups play.
"Germans have a rather healthy respect for the arts and artists," he said, in an exclusive interview with the Guardian, adding that that attitude could "not be more different" from the British perspective.
Despite Metro's 9% fall in revenues and 12% drop in profits, as reported today by its owner, DMG Media, its £15m profit looks rather healthy compared to many a national title.
Professor Bonanno summarized the surprising phenomenon in a 2004 article in the journal American Psychologist: "Resilience to the unsettling effects of interpersonal loss is not rare but relatively common, does not appear to indicate pathology but rather healthy adjustment, and does not lead to delayed grief reactions".
There is a rather healthy list of content coming post-release.
Similar(25)
'Here we see a lot of Poles, and frankly they tend to be rather healthier than the indigenous population.
Though hale, Canada's economy is not quite as rock-solid as is commonly supposed, whereas Britain's is if anything rather healthier than many believe.
Bookshops are adding coffee and scones too, from which the margins are rather healthier than for the average paperback these days.
Rather, healthier choices are simply made the default choice by reframing the architecture of various levels of the food environment.
Healthy sites within the same subjects rather than healthy individuals were used as controls to avoid the effects of inter-individual variations in factors other than microbial composition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com