Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"British actors are constantly playing American roles and it's always seen as a rather good thing," he shrugs.
Future president Teddy Roosevelt called the incident "a rather good thing," and a New York Times editorial called the victims "sneaking and cowardly Sicilians, the descendants of bandits and assassins".
Similar(58)
"The whole reason we have states is protection against anarchy -- 9-11 shows that states are rather good things to have around".
So it seems rather a good thing to be vaccinated and, rather like stopping smoking, it is also good for the people around you.
Not sure that someone so young was striving for timelessness, but I think that's rather a good thing.
The distinguished 20th-century linguist Otto Jespersen believed that the loss of the SPPP was rather a good thing, noting that English was the only European language to get rid of what he called a "useless distinction".
Still, as Mr. Juppé said with a rare smile in a recent interview aboard his official plane, "it was rather a good thing for NATO, simply because it succeeded".
Which, given how quickly the DBS Aston Martin which crashed on its way to the Skyfall film set in 2008 became as flat as a pancake (remarkably leaving its driver with minor injuries), is rather a good thing.
Actually, I'm not a churl and think he is rather a good thing but he is increasingly sounding like Samwise Gamgee on helium, in making Alan Sugar laugh at himself and the mad contestants human.
This would seem to be rather a good thing, given that there is reason to think that learners must be able to learn in domains where explicit negative data do not exist, and in the absence of specialized innate knowledge of those domains.
But now the databases will store and the digital lines will carry images of bad things like guns and anthrax, rather than good things, like bestselling books or credit card validations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com