Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He goes on to give a cogent, passionate, historically intriguing account of it, but the plane was bucking rather furiously then and my notes were beginning to look like dear Gordon's handwriting.
Similar(56)
Others classified as "political investments" generate money while the game is closed, when you should be doing real work, rather than furiously swiping at your screen.
Rather than furiously scraping, you tenderly stir and fold, keeping the heat low, until the steam starts to rise and "the curds appear to be sauced by the fluid part of the eggs".
After a run of shows, she had told Coles categorically that she wouldn't be doing any more for a while: she prefers to work intermittently rather than furiously and under pressure.
It gently pulses with light, rather than blinking furiously and ambiguously.
One woman tried, with increasing alarm, to toast, rather than set furiously ablaze, a resistant marshmallow.
The Workout: Waterbike Aquastudio is nice and all, but wouldn't you rather be pedaling furiously underwater in the name of nearly painless muscle tone in private?
On reading such a piece of scandalous frippery, it is hard not to conclude that Roth, rather than forging furiously ahead, should indeed be slowing down a little.
You can erase text by drawing a line through it rather than scribbling furiously, scroll through web pages with the pen, and turn on checkboxes to make it easier to select files and folders in Explorer.
But Rhys gives the show's standout performance, both as a skilled con man who is nonetheless strangely vulnerable and as a rather traditional family man, furiously in love with a wife who insists he's not her husband.
This radiation comes from established stars, rather than newborn stars that blaze furiously in ultraviolet light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com