Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"They are either completely restless, in a romantic, antiheroic manner," he continued, "or, on the contrary, totally introverted — which you might call an ambiguous space, or rather, for me, an oblique space".
I do appreciate that they care enough to make us feel welcome, even if not entirely [End Page 404] "normal". Rather, for me, and I suspect also for MacKendrick, the lie that is told to us actually speaks a great deal of truth.
It is rather for me to be here dedicated to that cause for which I gave the full measure of my twitter account--that I here highly resolve that this election shall not have gone on endlessly and in vain--that this nation, under Trump, shall someday have a new wall of freedom--and that publicity of the Trump, by the Trump, for the Trump, shall not perish from cable news networks.
It is rather for me to thank all of you for giving your valuable time to attend and to contribute to this consultation on what I regard as one of the most urgent aspects of the pandemic.
Similar(56)
This all made things rather difficult for me". He decided to admit to betraying nuclear secrets in the hope that he would have a better chance of resurrecting his career afterwards.
"Annus Mirabilis" (Year of Wonder), also from that volume, contains the frequently quoted observation that sexual intercourse began in 1963, which the narrator claims was "rather late for me": this despite Larkin having started his own sexual career in 1945.
But you could imagine games, or see some concrete examples on the next homework assignment, in which punishing Patrick is rather fun for me, and punishing me is rather fun for Patrick, and that's going to be much harder to renegotiate our way out of.
Rather appropriate for me, isn't it?
There's something rather magical for me about radio.
It was rather teary for me as well.
And rather unusually for me, I actually tried to write it down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com