Your English writing platform
Discover Ludwig"rather far from" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
It is used to state that something is a considerable distance away. For example: "The nearest store was rather far from our house, so it was quite a long walk."
Exact(37)
The Corner of the Lonely Soul is rather far from the Corner of God's Grace and uncomfortably close to the Corner of the Lion.
And, regardless of the fact that accents should be part of an actor's armoury, the tactic works powerfully in these instances because both Gyllenhaal's and Rea's characters are people who have travelled rather far from their past.
Of the two stories that work outstandingly well, one ('Leaving the Yellow House') ventures rather far from the fictional territory that Bellow has marked out, being the story of an elderly and self-destructive dipsomaniac in the Far West.
Their way of co-opting the classics is through clean lines and ordered compositions, in bathers and shepherds and broken antique columns; it is all rather far from the generosity, wit and bodily exuberance of Ulysses.
It has bulls and obelisks and winged scarabs and views of pyramids, but it is - unsurprisingly, not much was yet known about Egyptian art - rather far from its original.
The various religions have their various (and often competing) views on these matters, and are entitled to put them; but they do not own them or even have particularly interesting, still less plausible or constructive, things to say about them - often rather far from it.
Similar(23)
It also leads us rather far afield from the line of inquiry, not that any apologies are necessary.
Australia may be rather far away from the rest of the world, but its politicians have an uncanny knack of making international headlines.
Having wandered rather far afield from his star action persona, Eastwood directed the fourth Dirty Harry film, Sudden Impact (1983), with Locke portraying a rape victim on a vengeful murder spree.
In many respects, the results were rather far removed from several ELC intentions.
Hence, the performance of the BICM-LST is still rather far away from the MIMO fading channel capacity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com