Your English writing platform
Discover Ludwig"rather disappointingly" is a correct and usable phrase in written English
It is often used to express disappointment in a less extreme or dramatic way. Example: The highly anticipated film received mixed reviews, with many critics noting that it was rather disappointingly predictable.
Exact(28)
It's time to shape up — which, rather disappointingly, they do.
Contrary to expectations, and rather disappointingly, there wasn't much sex.
Rather disappointingly for the men, the booze and buffet seems the biggest draw for the women.
Then, rather disappointingly, he argued that in fact the issue is already on voters' minds.
Rather disappointingly he chose to be the bigger man and merely cantered past his rival without so much as a sideways look.
It was from him that Webb inherited his passion for cooking, although, rather disappointingly, he chooses as his signature dish something as mainstream as a deluxe burger.
Similar(31)
Cathy Pryor in The Independent on Sunday said that, "Sadly, though, since I'm something of a fan, I have to report that the first episode of the second series is, disappointingly, rather flat.
I have grown 'Giant Red' which, despite being disappointingly pink rather than blazing crimson, is very good for cooking.
While there are a number of disappointingly faded and rather muddy watercolors, there are some wonderfully deft pencil-and-wash drawings of houses luxuriantly engulfed by trees or fishing boats braving roiling surf.
When measured against the sophisticated metaphysical backdrop of Neoplatonic Renaissance magic, Porta's theoretical approach appears disappointingly simple and rather epigonic or, as Borelli (2014) has argued, unsystematic and thereby unfettered by doctrinal ballast and open to innovation.
Disappointingly the interview was "rather boring", he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com